两块牌子,一套人马

大家好!

今回は、2017年1月12日の人民日報《人民时评》、『篮球改革,看点不仅仅是姚明』(バスケットボール改革、見どころはヤオ・ミンだけではない)からです。

バスケットボール改革についてです。

人民日報の記事は、こちらからどうぞ。(新規タブでリンクを開きます)


今回の単語リスト
中文 拼音 日本語 中文解释
换届 (任期満了に伴い)改選する、再編成する、変更する
例行 慣例の、定例の、慣習的な、定期的な
自我期许 自身に対する期待 自己对自己提出期望,类似于计划和决心。
简言之 簡単に言うと
契机 契機、きっかけ、ターニングポイント
落到实处 implement;きっちり実行/実施する
深水区 危険水域 相对于浅水区较深的水域或危险性较大的水域。
数一数二 指折りの、一、二を争う
集体运动 チームスポーツ 团队运动
不赶趟 追いつかない (方言)赶不上
两块牌子,一套人马 やることは一つ、看板は二つ 同一批人,干同一件事,但是挂了两个牌子。( “两块牌子,一套人马”参考新闻 )
不可开交 (専ら‘得’の後に補語として用い;まつわりついているものを解きほぐすことができない→)どうにもけりがつかない,身動きならない,のっぴきならない (例句)忙得不可开交;打得不可开交;闹得不可开交
忙得不可开交 忙しくてどうにもならない
勉为其难 力の及ばないことを無理に引き受ける
由此观之 このようにみると
衣食住行 衣食住、交通

今回の記事要約

“让专业的人干专业的事”,篮球改革能否激发中国体育的潜在动能,人们充满期待

プロにプロの仕事をさせる。バスケットボール改革が中国スポーツ界の潜在力を活性化することができるかどうか、皆期待のまなざしで見守っている。


今回の試訳

今回の試訳はございません。

謝謝!

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中