三农问题

大家好!

今回は、2016年12月23日の人民日報海外版《望海楼》、『农业供给侧改革是稳中求进之基』からです。

“供给侧”は、2016年の中国の流行語に選ばれていますね。「供給サイド」という意味で、経済の構造改革を“供给侧改革”と呼んでいます。ここでは、農業の「供給サイド」改革について触れています。

人民日報海外版の記事は、こちらからどうぞ。(新規タブでリンクを開きます)


今日の単語リスト
中文 拼音 日本語 中文解释
岁末 年末、歳末
三农问题 三農問題。中国における農村、農業、農民の問題を特に示し、経済格差や流動人口等を包括した中国の社会問題となっている。 农业、农村、农民这三个问题。
紧接着 続いて
农膜 nong2 mo2 農業用フィルム
倒挂 (商品のコストや買い付け価格が)販売価格より高くなる。逆ざや。赤字。
要素价格 要素価格。労働についての賃金、資本についての利子、 土地についての地代など、生産要素についての価格。 生产要素的使用费用或要素的报酬。例如,土地的租金,劳动的工资,资本的利息,管理的利润等。
攀升 上昇
成本攀升 コスト上昇
腾挪 流用する;よそに移す 不得随意腾挪农业贷款。
把仓库里的东西腾挪一下。
腾挪空间 (新たに生み出す/切り開く)余地
细碎化 fragmentation;分裂化、断片化、細分化 耕地细碎化;土地细碎化;栖息地细碎化
倚重 yi3 zhong4 重く見て頼りにする

今日の試訳

中国農業が抱える問題点を5つ挙げていますが、その1点目についてです。

一是农产品有效供给不足。当前国内农产品供求关系已由总量不足转变为结构性矛盾,呈现出阶段性供过于求和供给不足并存的局面。普通、廉价农产品充裕,优质、高端、绿色农产品紧缺,难以满足市场需求。

第一に、農作物の有効な供給ができていない点である。現状国内の農作物の需要と供給のバランスは従来の全体的な品不足から、構造上の矛盾へと変化してきており、段階的に供給過多と供給不足が共存している状態にある。一般、廉価の農作物は十分にある一方、優良、高級、環境を意識した農作物はひっ迫しており、市場の需要を満足するのが困難である。

謝謝!

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中