多行不义必自毙

大家好!

今回は、2016年10月25日の人民日報海外版《望海楼》、『美国在南海越闹越丢分』からです。

南シナ海問題におけるアメリカの「失態」をこき下ろす内容です。

人民日報海外版の記事は、こちらからどうぞ。(新規タブでリンクを開きます)


今日の単語リスト
中文 拼音 日本語 中文解释
驱逐舰 qu1 zhu2 jian4 駆逐艦
擅自 勝手に
西沙 西沙諸島
偃旗息鼓 yan3 qi2 xi1 gu3 鳴りを潜める
唯恐天下不乱 唯天下の乱れぬを恐る
渲染 xuan4 ran2 誇張する、話に尾ひれをつける
赤膊上阵 chi4 bo2 shang4 zhen4 自ら先頭に立つ 光着膀子上阵。比喻亲身上场,不加掩饰地进行活动。
坐实 確かであると証明する 落实、证实
作怪 悪さを働く、悪い影響を及ぼす 捣鬼,起坏作用
大张旗鼓 おおがかりな
一顶帽子 帽子一つ 顶:”帽子”的量词
挑衅 tiao3 xin4 挑発
认可 賛同、共感
自诩 zi4 xu3 自画自賛する、過大評価する、ほらを吹く
反躬自省 fan3 gong1 zi4 xing3 改めてわが身を反省する 回过头来检查自己的言行得失。
执迷不悟 zhi2 mi2 bu4 wu4 頑強に非を認めない
故伎重演 gu4 ji4 chong2 yan3 使い古された手口で再び悪さをする
多行不义必自毙 duo1 xing2 bu4 yi2 bi4 zi4 bi4 多くの悪事を働き、自ら破滅を招く 坏事干多了,结果是自己找死。
亘古以来 gen4 gu3 yi3 lai2 昔から

今日の試訳

最後の二段落の試訳です。アメリカがいかに傲慢か、滔々と述べております。

相反,中国坚持对话解决问题、秉持合作共赢理念,赢得越来越多国家和民众的认可和欢迎。连美国一再自诩的“航行自由行动”也一向受到国际社会许多国家、特别是广大发展中国家的坚决反对。对于自己的霸权困境,美国不反躬自省,却质疑中国和平崛起的诚意。对于中菲关系的解冻和杜特尔特与美国的“疏离”,美国不反省自己南海政策的错误,却一再执迷不悟,一心想故伎重演。

これ(アメリカ)とは逆に、中国は対話による問題解決路線、協力してウィンウィン関係を築くという理念を堅持し、より多くの国家と民衆の賛同と歓迎を得ている。アメリカは再三にわたり自画自賛してきた「航行の自由作戦」でさえ、国際社会において多くの国家、特に多数の発展途上国の強い反発を受けてきた。自身の覇権が効力を失い苦境に陥ると、アメリカは自省しないどころか、中国の平和的台頭に異を唱えている。中国-フィリピン関係のデタント、およびアメリカとの「疎遠化」に対し、アメリカは自身の南シナ海問題における過ちを反省しないどころか、頑強に非を認めず、悪さを繰り返している。

当今世界不需要霸权,在南海问题上搞霸权那一套是行不通的。“多行不义必自毙”,这是亘古以来的真理,也是行不义者的宿命。因此,在南海问题上,美国越是霸气,越是闹腾,就会越失分。

今日の世界に覇権は必要ない。南シナ海問題において覇権で事を片付けようとしても通らない。「多くの悪事を働けば自らの破滅を招く」という言葉があるが、これは古来からの真理であり、不義を働く者の宿命である。南シナ海問題においてアメリカが覇を押し通そうとすればするほど、事を荒立て、失点を重ねることになる。

謝謝!

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中