与日俱增

大家好!

今回は、2016年10月8日の人民日報海外版《望海楼》、『中国与拉美 距离产生美』からです。

中国の影響力がラテンアメリカにも及んでいるよ、という宣伝です。

人民日報海外版の記事は、こちらからどうぞ。(新規タブでリンクを開きます)


今日の単語リスト
中文 拼音 日本語 中文解释
距离产生美 距離が美を生む
乌拉圭 wu1 la1 gui1 ウルグアイ
烹饪 peng1 ren4 調理する
龙舌兰酒 テキーラ
车厘子 che1 li2 zi3 チェリー
受益匪浅 shou4 yi4 fei3 qian3 得るものが多い
加勒比 jia1 le4 bi3 カリブ
工程承包 プロジェクト請負
不久前 先ごろ
蓬勃 oeng2 bo2 盛んだ、力強い
平平仄仄 ping2 ping2 ze4 ze4 平声(ひょうしょう)と仄声(そくせい) 平声和仄声,泛指诗文的韵律。
截至目前 これまでのところ
与日俱增 日増しに増える 褒义词
拉美那么美,我想去看看 南米はこれほど美しいのだから、見に行きたい。 最近朋友圈在疯传一封河南省实验中学心理女教师顾少强的辞职信,只有10个字:”世界那么大,我想去看看。”
厄瓜多尔 e4 gua1 duo1 er3 エクアドル
自强不息 自彊不息、たゆまず励む
志合者,不以山海为远 志を同じくする者は、海や山を隔てようとも距離を感じない。 如果两人志趣相同,他们不会因为有山海阻隔而感到彼此距离很远。
浩瀚 hao4 han4 広大な
浩瀚大洋 広大な海原

今日の試訳

今回の試訳は、文章の冒頭部、ちょっとおしゃれに中国とラテンアメリカのつながりについて表現した部分からです。まあ、ありえない光景というわけではないのですが、読んでいてちょっとこっぱずかしくなるような内容です。

清晨,当乌拉圭青年驾驶中国造的汽车出门上班时,在地球另一边,北京白领已结束一天工作回到家中,取出冰箱里的乌拉圭羊排烹饪晚餐;上午,当墨西哥工程师使用中国品牌电脑开始一天的忙碌时,在中国,晚餐聚会的人们正畅饮墨西哥啤酒和龙舌兰酒;傍晚,当智利老百姓使用中国品牌智能手机娱乐时,中国普通人家正把智利产的蓝莓和车厘子端上早餐桌……

朝、ウルグアイの青年が中国製の自動車で出勤している頃、地球の反対側では、北京のホワイトカラーが一日の仕事を終え家に戻り、冷蔵庫からウルグアイ産のラムチョップを取り出し、晩餐の用意をする。午前中、メキシコのエンジニアが中国ブランドのパソコンを使い彼の忙しい一日が始まるとき、中国では、ディナーを共にしようと集った人々がメキシコのビールとテキーラを飲んでいる。。夕方、チリの人々が中国ブランドのスマホに興じているとき、中国人の朝食の食卓にはチリ産のブルーベリーとチェリーが運ばれてくる。

謝謝!

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中