永不称霸

大家好!

今回は、2016年9月16日の人民日報海外版《望海楼》、『中国与联合国携手同行』からです。

大陸側が国連に「復活」して45年の節目だそうです。言っている内容はいつもと大して変わりません。

人民日報海外版の記事は、こちらからどうぞ。(新規タブでリンクを開きます)


今日の単語リスト
中文 拼音 日本語 中文解释
—历史开启新篇章 –の歴史は新たなチャプター(ステージ)に入った
联合国宪章 国連憲章
中国永不称霸 中国は未来永劫覇を唱えない
一以贯之 一貫している、一本筋が通っている 用一个根本性的事理贯通事情的始末或全部的道理。
国际事务 国際問題、国際情勢、国際業務。国際的アジェンダ。
仗义执言 義を重んじ正論を述べる;正義感と責任感をもって提言する
和不扩散 核不拡散
和平利用外空 宇宙空間の平和利用 外空:外层空间
消除饥饿 飢餓の根絶
国际议程 国際的アジェンダ
弘义融利 義と利(習近平の外交方針「義利観」)を世界に広める 切实落实好正确义利观。
联合国维和摊款 国連PKO予算 维和:维持和维护和平与稳定的良好秩序。
蓝盔 lan2 kui1 ブルーヘルメット 为了方便识别是维和部队,各国部队均头戴蓝色的头盔,头盔上有联合国标志和英文的UN。久而久之大家都习惯性的称维和部队为蓝盔部队。
亚丁湾 アデン湾。Gulf of Aden
保驾护航 護衛する
拨付 支給、支払い
到位 資金の工面がつく
位数 一けた
有目共睹 誰もが認める、誰の目にも明らか
力行 努力して~する
容恕 rong2 shu4 容認する、許す
和而不同 和して同ぜず。和を重んじるが、阿らない。 子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”(孔子《论语·子路》) 在人际交往中能够与他人保持一种和谐友善的关系,但在对具体问题的看法上却不必苟同于对方。
相得彰显 互いに補完し合うことでよい結果が生じる。

今日の試訳

中国の国連における立場について説明した部分からです。

中国是联合国创始成员国,是《联合国宪章》公平正义原则的提出者。1974年,邓小平在联合国郑重承诺,中国永不称霸,中国将永远同爱好和平、正义的国家和人民站在一起。重返联合国45年来,中国立场一以贯之,始终主张国家不分大小、强弱、贫富一律平等,都有平等参与国际事务的权利;主张尊重各国主权独立和领土完整,尊重各自选择的发展道路与社会制度;主张通过对话协商、以和平方式解决国家间分歧和争端,反对干涉别国内政、使用或威胁使用武力。中国说公道话、办公道事,为发展中国家仗义执言,赢得了国际社会的普遍尊重和信任。

中国は国連の原加盟国であり、『国連憲章』にある主権平等及び正義の原則の提起者である。1974年、鄧小平は国連において、中国は未来永劫覇を唱えないこと、中国は永久に平和を愛し、正義ある国家及び人民と共にあることを厳粛に誓った。国連復帰後45年が経過したが、中国の立場は一貫している。中国は、国家は大小、強弱、貧富に関わらずみな平等であり、等しく国際的なアジェンダに関与する権利があること、各国の主権独立と領土保全を尊重すること、各国が自ら選択した発展の道と社会制度を尊重すること、国家間の矛盾や紛争は対話により平和的に解決することを主張し、他国の内政干渉、および武力使用もしくは武力使用をちらつかせる威嚇に反対してきた。中国は道理にかなった発言をし、道理にかなった行動を取り、発展途上国のために提言を行うことで国際社会において広く尊重と信頼を得てきた。

謝謝!

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中