一唱一和

大家好!

今回は、2016年9月10日の人民日報海外版《望海楼》、『别把半岛局势推入“死胡同”』からです。

ここでは、アメリカの「戦略的忍耐政策」とTHAAD配備(直接的には述べていませんが)が北朝鮮の強硬姿勢を生んでいるとしています。ここだけ聞くともっともな意見に聞こえますが、それ以前に6か国協議で成果を挙げることができなかった中国にこういう発言をする資格があるのか、という疑問もあります。私の目には、今の北朝鮮は絶対権力を手にした独裁者がゲームを楽しんでいるようにしか見えません。ここのところ北朝鮮の挑発の度合いと技術の向上が加速度的に進展しており、予断を許さない状態にあると思います。

人民日報海外版の記事は、こちらからどうぞ。(新規タブでリンクを開きます)


今日の単語リスト
中文 拼音 日本語 中文解释
核试 核実験
拥核 核保有
弃核 核廃棄
奉行 固く守り通す
战略忍耐政策 戦略的忍耐政策(オバマ政権の対北朝鮮政策)
成一块短板 欠点となる
门槛 敷居、条件
任凭 意のままにさせる;~であれ;たとえ~でも
边缘 瀬戸際
不为所动 心が動かされず、考えを改めない
一唱一和 示し合わせる、調子を合わせる
威慑 wei1 she4 抑止、威嚇
威慑力 抑止力
恶性循环 悪循環
死胡同 行き止まり、袋小路
必由之路 避けては通れない道 必经之路

今日の試訳

やや長いですが、アメリカの「戦略的忍耐政策」を批判している部分です。

朝鲜5次核试验中有4次是在美国奥巴马执政期间进行的。现在奥巴马离卸任只有4个多月时间,其奉行的对朝“战略忍耐”政策可以说已近破产,朝核问题也成了美国“亚太再平衡”战略的一块短板。所谓“战略忍耐”,就是一方面把朝鲜“弃核”作为与朝鲜打交道的高门槛,另一方面在对朝施加外交和军事压力的同时,任凭朝鲜折腾、走边缘而不为所动,不同其恢复对话。这样的“战略忍耐”没有同朝鲜达成“交易”,也没有“冻结”朝鲜的核武计划。美方与韩国、日本一唱一和的对朝强硬、示强,换来的只是朝鲜的“超强硬对强硬”。美方实际上陷入了一种困境。而且美方以朝鲜核导威胁为借口,强化在东北亚军事存在和威慑,使得半岛乃至整个东北亚局势更加复杂,恶化了该地区的安全环境,徒增解决半岛核问题的难度。

北朝鮮による5度の核実験のうち、4回はオバマ政権期間中に実施されている。オバマ大統領は退任まで4か月を残すのみだが、政権期間中に実施してきた「戦略的忍耐」政策はほぼ失敗に終わったと言え、北朝鮮の核保有問題はアメリカの「アジア太平洋リバランス」戦略の欠陥となりつつある。いわゆる「戦略的忍耐」とは、北朝鮮の「核放棄」を北朝鮮と交渉するための高いハードルとする一方、北朝鮮に外交的、軍事的圧力を与えつつ、北朝鮮が無茶かつ瀬戸際の行動を改めないにも関わらず、対話を再開しないというものである。このような「戦略的忍耐」では、北朝鮮との「交渉」をまとめたり、北朝鮮の核装備計画を「凍結」したりすることはできない。アメリカと韓国、日本は示し合わせて北朝鮮に対し強硬な態度をとっているが、得られたものは「調教校で強硬に対抗する」北朝鮮に過ぎない。アメリカは事実上苦境に追い込まれている。しかも、アメリカが北朝鮮の核弾道ミサイル威嚇を口実として東アジアにおける軍事的プレゼンス及び威嚇を強めることで、朝鮮半島および東アジア全体の情勢をより複雑化し、当該地域の安全を脅かし、朝鮮半島の核問題解決の難易度を無駄に高めているのである。

謝謝!

広告

一唱一和」への2件のフィードバック

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中