不尽如人意

大家好!
今回は、2016年8月22日の人民日報海外版《望海楼》、『女排夺冠,这很中国』からです。『女子バレー、金奪還!これぞ中国魂!』という感じですかね。

■人民日報海外版の記事は、こちらから
http://paper.people.com.cn/rmrbhwb/

■単語

中文 拼音 日本語 中文解释
笑靥如花 ye4 花が咲いたかのような笑顔
雄浑 hun2 よどみなく堂々としている
卫冕 mian3 連覇する、(タイトルを)防衛する
塞尔维亚 セルビア
人送绰号“铁榔头” 「鉄のハンマー」という綽名をつける
榔头 lang2 ハンマー
演绎 演繹する
史诗 叙事詩
铸就 zhu4 鋳造する、打ち立てる
cha2 株[量詞]
流淌 tang3 流れる
磨洗 こすって流す、洗い流す
花前月下 愛を語る場 谈情说爱的处所。
成就 達成する
倾我所能,尽我所有 能力を傾け、あるものを全部出しきる
纵横 縦横無尽に走り回る
余音绕梁 rao4 liang2 いつまでも余韻が残る
务实 実務に励む、実践的だ
斐然 目覚ましい、輝かしい 显著
精气神 元気
彰显 はっきり示す、顕著だ
不尽如人意 思い通りにならない。 不完全使人满意。

では。
謝謝!

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中